
El pasado sábado acudí al seminario
Getting Published en el CFC y fue una experiencia muy interesante. Vinieron escritores, agentes y editores para hablar de su “lado” del negocio, y por supuesto, de su opinión. Hicieron hincapié en la calidad, en que publicar es un negocio y escribir, un arte.
Last Saturday, I attended the seminar
Getting Published in CFC and it was very interesting. Some writer, publishers and agents came to talk about their “side” of the story and of course, gave some advised and opinions. They strongly indicated how important is the quality of the works but the remarked as well that writing is a craft but publishing is a business.
Salí de allí con mil ideas en la cabeza; con el deseo de tener tiempo para plasmar todas ellas pero también con un pregunta de por qué escribo. Dejando de lado los lugares comunes y las respuestas interesantes. No sabría explicar por qué. Como dijo
Bukowski si abandono, las ratas en comen por dentro.
I went out with thounsand ideas in my head; wishing I could have the time to write them down but I was wondering why I was writing. If I put all the common anwers and the coolest ones on one side; I hardly know why. As
Bukowski said once, if I stop writing, the rats would eat me from inside.
Tengo miedo al silencio y a la nada, que el eco de un ruido vital se escape y se repita inalcanzable. En esta espera sinsentido, necesito el calor que proporciona la compañia de la ficción, o tendría que decir, mi propia voz. Me ha costado mucho tiempo escucharla y ahora, no puedo perderla. Volvería a estar sola, rodeada por las ratas.
I´m scared of the silence and the void, I´m afraid I might lose my life noise and I wouldn´t get it back. In this nonsense waiting, I need the warmth of company of my fictions or should I say my own voice? I spent a lot of time searching until I found it and now, I just can´t lose it. I would be alone, surrounded by the rats.
Picture from suckatlife.com